하와이대학교 도서관의 마샬 필 컬렉션

  • 작성부서 International Cooperation and PR Team
  • 등록일 2024-06-23
  • 조회 117
글자크기

하와이대학교 도서관의 마샬 필 컬렉션



하와이대학교 도서관 한국학 사서

김엘리

하와이는 독특한 지리적 위치와 그로 인한 독특한 역사를 지닌 땅이다. 미국의 마지막 주로 편입된 하와이는 근현대에 들어서까지도 왕국이었고, 이곳의 아시아계 주민과 원주민에게 근대식 고등 교육을 제공하기 위해 1907년 하와이대학교가 설립되었다. 하와이대학교는 1920년대 아시아 관련 수업을 개설한 이후 지금까지도 해외 아시아학 연구의 중심이 되고 있다. 하와이대학교 도서관은 이러한 하와이 대학의 연구를 돕는 기관으로, 현재 약 5백 6십만 권의 장서를 보유하고 매달 4 만 명이 방문하고 있다. 이러한 역사는 한국학에서도 마찬가지이다.

하와이는 한국인의 이민 역사가 시작된 곳이다. 1903년 농장 노동자로 하와이 땅을 밟은 이후, 한국인들은 하와이에서 큰 한인 사회를 형성하였고, 하와이 한인 사회는 일제 강점기 동안에는 독립 운동을 뒷받침하였다는 자부심을 가지고 있다. 현재까지도 유지되고 있는 크고 긴밀한 하와이 한인 사회는 하와이대학교의 양질의 한국학 프로그램과 도서관 한국학 컬렉션을 가능하게 한 토양이라고 할 수 있다. 이러한 바탕에서 역시 오랜 역사를 자랑하는 하와이대학교 한국학 컬렉션은 8만 3천여권의 한국 관련 장서와 한국 관련 여러 귀중한 자료들을 소장하고 있다. 이 글에서는 그 중 하나인 마샬 필 컬렉션(Marshall Pihl Collection)을 소개하고자 한다.

마샬 필 박사(1933-1995)는 한국 문학 전문가로, 해외에서 한국 문학을 주목하고 연구했을 뿐만 아니라, 한국 문학을 번역하여 해외에 소개한 1세대 연구자이다. 하버드대학교에서 판소리 연구로 박사 학위를 받은 그는 8-90년대에 하와이대학교 문학부에 교수로 재직하였고, 그의 사후 본교 도서관에 기증된 필 박사의 개인 소장 자료들은 그를 기려 마샬 필 특별 컬렉션으로 이용자들에게 선보이게 되었다. 마샬 필 컬렉션 가운데 연구자들이 가장 많이 이용해 온 분야는 근대 시기 한글로 쓰인 초기 출판물들을 이용한 근대 한국어와 그 교육에 대한 연구이다. 이 컬렉션은 특히 근대 시기 한국어 교재, 사전, 문법서들을 다수 포함하고 있다. 아래는 그 일부이다. 이 저자들은 초기 한글 교육과 연구에 업적을 남긴 선구자들로, 그들이 남긴 저서들의 원본을 한 컬렉션에서 볼 수 있다는 것에 의의가 있다 하겠다.

잘 뽑은 조선 말과 글의 본, 강매, 김진호 공저, 한성도서주식회사 발행, 1925년(출처: 하와이대학교 도서관)

. 깁더조선말본, 회동서관 발행, 1939년(출처: 하와이대학교 도서관)

마샬 필 컬렉션은 한국어 교육에만 국한되지 않고, 그 외 여러 교육서들도 포함하고 있다.

유몽천자, 기일 저, 대한중부광학서포 발행, 1909년(출처: 하와이대학교 도서관)

유몽천자는 캐나다인 선교사 제임스 게일(James Gale)이 아이들의 한자, 한문 교육을 위해 저술한 교재이다. 읍면진흥독본은 경상남도가 일본어, 한국어, 간단한 산수 등을 지역민들에게 가르치기 위해 편찬한 교육서이다.

이 밖에도 근대 시기 한국어의 사용을 알 수 있는 서적들도 있다.

예수셩교젼셔, 경셩문광셔원 발행, 1887년(출처: 하와이대학교 도서관)

이 책은 신약 성경을 한국어로 번역한 최초의 사례이다. 서구의 선교사들과 한국인들이 함께 번역한 이 성경은 당시 이용되던 한글 단어와 문법을 반영한 좋은 1차 사료라고 할 수 있다. 하와이대학교 도서관의 마샬 필 컬렉션은 위의 자료들 이외에도 많은 흥미로운 원자료들을 포함하고 있는 훌륭한 컬렉션이다. 당시 해외에서는 불모지였던 한국 문학에 천착한 한 학자의 성실하고 끈질긴 연구가 이루어낸 훌륭한 이 컬렉션에 많은 연구자들의 관심을 부탁드리는 바이다.

이전글
이전글이 없습니다.
다음글
칠레센트럴대학교의 한국학 발전과 한국자료실 개설
Top